英語と向き合うあまえんぼうのブログ

あまえんぼうが英語と日々格闘しています

Lは、時に舌を上にびろーん・ω・

 

I must confess, I still believe

 

 と何やら意味深なフレーズですが特に意味はありません(o・ω・o)

 ブリトニー・スピアーズのBaby One More Timeからの引用です!・ω・

 今日は歌詞の意味は説明しませんので意味はどっか別のサイトでみてね(*´Д`)

 今日焦点を当てたいのは、この believe の L !!!!

 これ探したんですよー!

 といっても、別にあちきはブリトニーのファンとかではないんですが(・・;)

 

 みなさん、Lの発音はなんて教わりましたか?

 たぶん、葉の裏の歯肉と歯の間あたりに舌を反るようにつけて…とかそんな感じかな…!

 

 うん、それ、たしかに正しいです!・ω・キッパリ

 

 うん、間違いなく実際ほとんどの英語ネイティブの人たちもそうやってます・ω・

 

 でも日本語なまりの発音だとそれでも結構聞き取りにくかったり発音しきれていないのを修正したり、強調したりしたい時、すごくはっきりLを言うことを示したいときには、彼ら舌をthの発音よりもさらに突き出してべろ~んって舌の裏を見せて「Lだよ」って示すんです・ω・

 

 この感じ、実際にネイティブがやってるのってないのかなー、やっぱ教育とか指導とかするときだけしかないかなーと思ってたんですが……ありました!!!!・ω・

 

www.youtube.com

 

 My loneliness is killing me のセンテンスは2回も突き出してますね!最初のLとkillingのLは舌を出してるけどlinessのlは出てないのとか興味深いですねえ・ω・

 実際の所ブリトニー・スピアーズのインタビューをざっと見たところ通常会話ではどの時期においてもLの時に舌を突き出すということはやっていないので、おそらくPV全体をセクシーにするための演出の一環かなってわたしは思います!・ω・