英語と向き合うあまえんぼうのブログ

あまえんぼうが英語と日々格闘しています

cooking the books 不正会計・ω・

 

 

They cooked the books.

 

といっても本を料理の材料に使ったわけではありません。

これで、「彼らは不正会計を行った」という意味になります。

 

粉飾決算を英語でなんていうかなってググると結構色々できますね。

一番スタンダードなのが window-dressing でしょうか・ω・

falsifying とか creative accounting, accounting fraud, irregular accountingとか

面白い表現も出てきますが、先日、英語ネイティブが面白い表現を教えてくれました。

和英辞書やGoogle一ページ目で出てこなかったので、今日は、この

cooking the books を紹介したいと思います・ω・

window-dressing は粉飾決算のみを指すのに対してcooking the book はより広い不正会計一般に使えそうみたいですね・ω・